Translation of "intervenuti a" in English


How to use "intervenuti a" in sentences:

Grazie per essere intervenuti a questa cerimonia.
Thank you for attending this ceremony.
Sono lieto che siate intervenuti a questa riunione a porte chiuse.
I'm pleased that we're having this closed executive session.
Grazie ancora per essere intervenuti a quella che promette di essere una serata molto importante.
Thank you again for coming to what promises to be a very eventful evening.
Stimato sindaco, eminenti ospiti vi ringrazio per essere intervenuti a questa serata straordinaria.
To our esteemed mayor and other distinguished guests I want to thank you so much for sharing this extraordinary evening.
I buyer internazionali intervenuti a Tecnargilla confermano la leadership mondiale della fiera.
The international buyers who visited Tecnargilla confirm the event's global leadership.
Ringrazio nuovamente i nostri fantastici ospiti per essere intervenuti a questo splendido evento.
Let's thank all of our wonderful panelists for being here on this wonderful panel today.
Siete intervenuti a un festino e avete trovato una suora.
So you bust a sex party and find a nun.
Mentre chiedono alla Russia di non intervenire nelle questioni interne dell’Ucraina, loro sono intervenuti a lungo, cercando con tutti i mezzi di trascinare il paese fuori dall’orbita di Mosca verso l’ovile della NATO e dell’Unione Europea.
While demanding that Russia refrain from intervening in the internal matters of Ukraine, they have been intervening for a long time, striving by all means to drag that country out of the orbit of Moscow and into the fold of NATO and the EU.
Vorrei ringraziare il Santo Padre e molti altri capi di stato e di Chiese che sono intervenuti a salvare la vita di Asia Bibi dalle false accuse di blasfemia.
I would like to thank the Holy Father and many other Church and state leaders who intervened to save the life of Asia Bibi with regard to the false charges of blasphemy.
La Germania, la Finlandia, la Francia, l’Italia, i Paesi Bassi, il Portogallo, il Regno Unito e la Svezia sono intervenuti a sostegno della Spagna.
Germany, Finland, France, Italy, the Netherlands, Portugal, the United Kingdom and Sweden intervened in support of Spain.
La presente relazione fa un bilancio degli sviluppi politici intervenuti a livello europeo in seguito all'adozione della strategia europea per lo sviluppo sostenibile.
This Review reports on the policy developments carried out at European level following the adoption of the European Union Strategy for Sustainable Development.
Lo chiede a voce alta uno degli afgani intervenuti a un incontro pubblico organizzato dal movimento antirazzista di Patrasso, lo scorso 25 maggio.
A young Afghan asked in a public meeting organized by the movement of Patras, on May 25.
Così hanno ricevuto il prelato gli oltre 200 giovani intervenuti a una riunione tenutasi a Houston.
This was the lively greeting the Prelate received from 200 young women waiting to see him on his second day in Houston.
Il banner di Wikimania 2012 Wikimania Durante la metà di luglio, oltre 1, 400 partecipanti sono intervenuti a Washington, DC (USA) per presenziare alla Wikimania 2012.
This year’s appointments were announced at Wikimania 2012 in Washington, DC, where more than 1000 participants from 87 countries have joined to celebrate the Wikimedia movement.
Sono andata a Leningrado e sono intervenuti a migliaia al mio programma.
I went to Leningrad, thousands came to My program.
Voi siete la luce del mondo” (Mt 5, 13.14). Sono intervenuti a questa Prima Congregazione Generale, dopo l’ora Terza, S.Em.
You are the light of the world” (Mt 5:13, 14) After the Hour of Terce, the following intervened during this First General Congregation: the President-Delegate, - H. Em.
Pensi che se fosse uno di loro, non sarebbero gia' intervenuti a quest'ora?
You think if he was one of them, They wouldn't have intervened by now?
Sono qui per chiederti spiegazioni sugli agitatori intervenuti a smantellare la protesta.
I'm here to ask you about the mob of agitators sent to break up the protest.
Siete intervenuti a causa un litigio domestico riguardante Hans Schroeder.
You and your friend Eli responded to a domestic disturbance regarding a Hans Schroeder.
Hanno pensato che se fossero intervenuti a... uccidere i Supereroi, il crimine sarebbe aumentato e poi arrivavano loro a comprare a poco prezzo.
Figured they'd go in and kill the Superheroes, the crime would go up, then they go in and buy cheap.
Benvenuti nel mio studio e grazie di essere intervenuti a questa riunione.
Welcome to my office, everyone, and thank you for attending this meeting.
I professionisti di Effeci Tecnoimpianti sono intervenuti a Calderara di Reno per la realizzazione degli impianti elettrici a servizio del
Installation of tilting poles The profesionist of Effeci Tecnoimpianti intervened in Calderara di Reno for the construction of electrical systems to serve the new
Ringrazio tutti coloro che si sono espressi a favore della modifica e coloro che sono intervenuti a vario titolo sostenendo la proposta.
I thank all those who have spoken in favor of the change and those who have spoken in various capacities supporting the proposal.
Sono intervenuti a Granada con il pretesto che alcuni studenti di una scuola statunitense erano in pericolo, quando in realtà non erano stati mai tanto sicuri.
They intervened in Grenada with the pretext that some students from a U.S. school were in danger there, but these students were never safer.
Il socio Helen Fontaine, mia figlia, e un redattore della stazione radio Wan sono intervenuti a uno di questi raduni religiosi; come conseguenza, Helen è stata costretta a letto per qualche tempo.
Member Helen Fontaine, my daughter, and a staff member of WAN-TV attended a Tubber revival and as a result Helen was confined for a time to her bed.
Durante la metà di luglio, oltre 1, 400 partecipanti sono intervenuti a Washington, DC (USA) per presenziare alla Wikimania 2012.
In mid-July, over 1, 400 attendees came to Washington, DC (US) to participate in Wikimania 2012.
Vergine Noli Me Tollere di Sorso, che raccoglieva le relazioni dei vari predicatori che erano intervenuti a sottolineare l’importanza dell’evento.
Virgin Tollere of Noli Me Sip, which collected the reports of the various preachers who had intervened to emphasize the importance of the event.
Un saluto tutto particolare rivolgo ai Padri dell’Ordine degli Scolopi, che in questi giorni tengono il Capitolo Generale ad Ariccia, e oggi sono intervenuti a questo incontro di preghiera.
I address a special greeting to the Piarist Fathers, who are holding their General Chapter at Ariccia these days, and have come to this prayer meeting today.
L’appello è stato unanime, gruppi sociali, politici e religiosi, sono intervenuti a favore del rilascio dei prigionieri politici.
The appeal was unanimous, social, political and religious groups intervened in favor of the release of political prisoners.
Vogliono ringraziare gli intervenuti, a nome di Davide.
They want to thank those in attendance on behalf of Davide.
Gli intervenuti a proprie spese saranno anch'essi benivenuti, ovviamente.
Guests paying for everything on their own are welcome as well, of course.
Il Kaioshin del Sud vide nel suo avversario ciò che sarebbe successo se non fossero intervenuti a tempo debito.
The Kaioshin of the South saw it as the return of the past, the manifestation of what would have happened, had they not intervened.
Venerdì 26 ottobre 2012 invece siamo intervenuti a Castel Mareccio per la serata di “Prominent Italiana”
Friday, October 26, 2012 we performed at Maretsch Castle in Bolzano for the guests of “Prominent Italiana”
La relazione intende quindi adeguarne le retribuzioni all’aumento del costo della vita nei Paesi Bassi, nonché ai cambiamenti intervenuti a livello retributivo nella pubblica amministrazione degli Stati membri.
This report thus aims to adjust their remunerations to the increase in the cost of living in the Netherlands, as well as to the changes in salaries in the public service in the Member States.
Grazie a tutti coloro che sono intervenuti a condividere con noi la loro passione per i giochi; torneremo domani con altre notizie, foto, e reportage dalla BlizzCon.
Thanks to everyone here sharing their passion for games with us, and we’ll be back tomorrow with more news, photos, and coverage from the show.
Stanislas de Nervo e Nicolas Imbert sono intervenuti a China Connect sul tema “Come fare per piacere ai consumatori asiatici?”
Stanislas de Nervo and Nicolas Imbert sat down for an interview at China Connect to discuss how to be embraced by Asian consumers.
Sono intervenuti a questa Prima Congregazione Generale il Presidente Delegato, S.Em.R. Card.
The following intervened in this First General Congregation: the President Delegate His Em. Card.
Con questa visita si riprendeva la prassi di un incontro annuale interrotta nel 2003 «per motivi puramente organizzativi spiega Parolin, «a causa degli avvicendamenti intervenuti a livello di seconda Sezione della Segreteria di Stato.
This visit renewed the practice of an annual meeting interrupted in 2003 «for purely organizational reasons, explains Parolin, «because of a series of happenings at the second level of the Section of the Secretariat of State.
Sia lei che altri vescovi francesi siete intervenuti a più riprese sul caso dell’aborto della bambina brasiliana, presentato come un esempio di insensibilità degli uomini di Chiesa davanti a situazioni di sofferenza.
Both you and other French bishops have spoken several times in the case of the abortion of the Brazilian girl, presented as an example of the insensitivity of churchmen in the face of situations of suffering.
Leggi Aprile 2016 Stanislas de Nervo e Nicolas Imbert sono intervenuti a China Connect sul tema “Come fare per piacere ai consumatori asiatici?”
Apr 2016 Stanislas de Nervo and Nicolas Imbert sat down for an interview at China Connect to discuss how to be embraced by Asian consumers.
Dopo l’ora terza, sono intervenuti a questa Prima Congregazione Generale: S. Em.
After the Hour of Terce, the following intervened during this First General Congregation: H. Em.
Dopo essere intervenuti a un evento TEDx a Istanbul, i fondatori della libreria hanno rivolto lo sguardo al panorama internazionale.
After the founders spoke at TEDx talks in Istanbul, they have turned their sights to international destinations.
Dati i recenti sviluppi, intervenuti a macchiare ulteriormente la reputazione della piattaforma, non sorprende che sempre più persone saltino giù dal treno di Facebook e chiudano il proprio account.
With recent events staining its reputation even further, it’s no surprise that more and more people are getting off the Facebook train and closing their accounts.
Il Protocollo mira a migliorare la capacità degli Stati di reagire contro la criminalità transfrontaliera alla luce delle evoluzioni politiche e sociali in Europa e dei progressi tecnologici intervenuti a livello mondiale.
Deutsch English français italiano The Protocol is intended to improve States' ability to react to cross-border crime in the light of political and social developments in Europe and technological developments throughout the world.
Grazie mille per essere intervenuti a TED, per tutto ciò che fate e per averlo condiviso con noi.
Thank you so much for coming to TED and for sharing with us and for all you do.
1.4737241268158s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?